Measures | Piece | Phrase Number | ||
---|---|---|---|---|
30–31 | Vous estes un fascheux homme | 12 | Details | |
CommentsThough retaining the basic texture and the same melody in the S, this phrase is substantially changed from phrase 5 in the harmonizations in the lower voices, creating also a different cadence. |
||||
43–43 | Madame je vous remercie/ De m'avoir esté si rebourse | 8 | Details | |
CommentsThe final cadence (mm 42-43) here is a phrygian cadence, while the preceding one (mm 41-42) is an authentic cadence to B-flat (but with an Eflat in B). |
||||
5–9 | Musiciens qui chantez à plaisir | 2 | Details | |
CommentsText overlap: T and B continue with text from phrase 1, while Ct and S enter with text from phrase 2 (mm 5-6). |
||||
33–33 | Mauldict soit-il qui jamays aymera | 9 | Details | |
|
||||
34–37 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 7 | Details | |
CommentsPartial repetition of the end of the phrase (mm 31-34), but altered in Ct, T and B to a shortened version. |
||||
11–11 | Cherchant amour, Hymen vint apparoistre | 5 | Details | |
CommentsAll voices pause before moving onto new musical material (i.e. after the repeat of the material from phrases 1-2 in 3-4). |
||||
7–9 | Cest oeil mignon, ce visage poly | 2 | Details | |
|
||||
20–21 | Cherchant amour, Hymen vint apparoistre | 6 | Details | |
|
||||
30–31 | L'enfant Amour n'a plus son arc estrangé | 7 | Details | |
|
||||
20–21 | L'enfant Amour n'a plus son arc estrangé | 6 | Details | |
CommentsA regular cadence appears rhetorically (/grammatically, acting as a punctuation for the change of voice at the end of the statement 'on dict': (cadence). |
||||
5–6 | Mars et Amour font ensemble alliance | 1 | Details | |
CommentsIncomplete cad: S to rest, no 7>8. |
||||
46–51 | Mars et Amour font ensemble alliance | 9 | Details | |
|
||||
12–15 | Helas mon cœur (mon œil), n'as tu pas trop grand tort | 3 | Details | |
|
||||
21–22 | Qu'est-ce que fait celui qui se marie | 6 | Details | |
CommentsText representation: "Caqueter" is in an onomatopoeic presentations, with leapy quarter notes chattering across all of the lower 3 voices (mm 22-23). |
||||
16–16 | Mauldict soit-il qui jamays aymera | 5 | Details | |
|
||||
5–7 | Amour et mort par trop grand avantage | 2 | Details | |
CommentsText representation: with "cruelle" there is a shift to Eflat in both Ct and B (m 7). |
||||
29–34 | Puisque fortune mal apprinse | 9 | Details | |
CommentsText representation: repeat of the phrase "vous serez trop" in pattering throughout all voices for both iterations of phrase 9. |
||||
24–25 | Je sens l'affection/ Qui à moy se vient rendre | 6 | Details | |
|
||||
46–47 | Amour et mort par trop grand avantage | 11 | Details | |
|
||||
45–45 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 8 | Details | |
Commentsmid-phrase pause in all voices. |
||||
6–8 | C'est a moy qu'en veult ce coqu | 3 | Details | |
CommentsVaried repetition with rhythmic adjustments to correspond with new text. |
||||
12–12 | Vous estes un fascheux homme | 4 | Details | |
CommentsEvaded Cadence: Ct rises to F, rather than falling to D (2>1). |
||||
17–22 | Vous estes un fascheux homme | 8 | Details | |
CommentsRefrain: phrases 8-9 form a quasi-refrain (repeating phrases 1-2), but greatly varied. Namely, a flexible NIM is incorporated into phrases 8-9 and inner voices (particularly Ct) are elaborated upon. |
||||
4–8 | Si vous aviez comme moy faim | 4 | Details | |
CommentsCadence is slightly varied (terminating D rather than B-flat in Ct). |
||||
2–3 | Madame je vous remercie/ De m'avoir esté si rebourse | 1 | Details | |
|
||||
17–21 | Si vous aviez comme moy faim | 7 | Details | |
CommentsFinal exact repetition of phrases 7 and 8. |
||||
29–33 | Madame je vous remercie/ De m'avoir esté si rebourse | 6 | Details | |
CommentsText representation: 'Car deux' represented by exact repetition of the same phrase twice (mm 29-31; and mm 31-33). |
||||
34–35 | Madame je vous remercie/ De m'avoir esté si rebourse | 7 | Details | |
CommentsA very brief moment of FI, which is imitated in contrary motion in Ct in m 35. |
||||
1–1 | Musiciens qui chantez à plaisir | 1 | Details | |
|
||||
26–27 | Long temps y a, innocente pucelle | 5 | Details | |
|
||||
14–17 | Musiciens qui chantez à plaisir | 3 | Details | |
CommentsVaried repeat: The opening of the phrase 3 is presented in staggered homorhythm, including the T and B voices, unlike the opening of phrase 1. |
||||
13–14 | Ça ces beaux yeux, ça ceste bouche | 3 | Details | |
CommentsCad: Ct goes to rest in m 13, rather than A. |
||||
12–15 | Ce disoit une jeune dame | 4 | Details | |
CommentsText overlap m 12 (also, parallel 4ths in S/T in m 11, which are not part of fauxbourdon). |
||||
25–26 | Ce disoit une jeune dame | 7 | Details | |
CommentsEvaded cad: S to B-flat, rather than G. |
||||
6–7 | Quand je voy ma mignonne rire | 3 | Details | |
CommentsText rep: falling line in S, Ct, and T for "soupire." |
||||
30–36 | Je ne veulx plus de mon malheur me plaindre | 9 | Details | |
CommentsText rep: "agonie" in phrase 9 is represented through refusal of a proper cadence mm 34-5 (with a drop and leap in the B from F>E>C, finally going to G - rather than F-G, or 7>8), and a second refusal, with an evaded cadence in mm 35-6. Interestingly, this is also a representation of the parallel text in phrase 1 ("plaindre"). |
||||
18–21 | Je ne veulx plus de mon malheur me plaindre | 6 | Details | |
|
||||
27–29 | Je ne veulx plus de mon malheur me plaindre | 8 | Details | |
|
||||
12–12 | Puisque tu veulx mettre fin à ta plaincte | 5 | Details | |
CommentsThere is a collective pause before moving on from the 1st section of music (phrases 1-4). This pause is also affective/a sort of text representation, as it is followed by simple, declarative homorhythm with the text "Car j'ay espoir ...". |
||||
14–15 | Où cerchez-vous du dieu d'amour l'empire | 5 | Details | |
|
||||
11–15 | Où cerchez-vous du dieu d'amour l'empire | 5 | Details | |
|
||||
8–11 | Il est permis trouver au lict s'amie | 3 | Details | |
CommentsText declamation: with the repeat of the music from phrase 1, the text in phrase 3 "tetin" pops out as obviously declaimed in m 9 Ct, B. |
||||
3–5 | Un jour dormoit Colin en my des prez | 2 | Details | |
CommentsText enjambment: the musical line of phrase 1 continues into (i.e. involves) the text of phrase 2 (" ... en pleine terre"), following the grammar of the text, rather than the poetic lines. |
||||
36–45 | Un jour dormoit Colin en my des prez | 10 | Details | |
CommentsExact final repetition of phrase 10 (including the phrase 9 refrain). |
||||
17–20 | Jehan se jouant un jour avec Jehannette | 5 | Details | |
CommentsFI is same motive as previous NIM. |
||||
15–15 | Qui diable nous a faict ces jours | 4 | Details | |
|
||||
14–16 | Qui diable nous a faict ces jours | 4 | Details | |
|
||||
13–13 | Jamais amour sans guerre n'est parfaict | 5 | Details | |
CommentsAll voices pause before moving onto new musical material (i.e. after repeat of music of phrase 1-2 for phrases 3-4). |
||||
22–23 | Recepte pour un flux de bourse | 4 | Details | |
|
||||
6–7 | Recepte pour un flux de bourse | 1 | Details | |
|
||||
13–16 | Recepte pour un flux de bourse | 3 | Details | |
CommentsText representation: repetition of "dormez toujours" in languid homorhythm. |
||||
16–17 | Qu'est-ce que fait celui qui se marie | 4 | Details | |
|
||||
17–19 | Cupido pour ses appetitz vers des mouches alla | 5 | Details | |
|
||||
22–23 | Qui diable nous a faict ces jours | 6 | Details | |
|
||||
19–20 | C'est a moy qu'en veult ce coqu | 8 | Details | |
|
||||
7–8 | Il est permis trouver au lict s'amie | 2 | Details | |
CommentsEvaded cad: Ct to E, rather than C (no 2>1). |
||||
42–46 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 8 | Details | |
|
||||
25–28 | Vous estes un fascheux homme | 10 | Details | |
CommentsThe accompanimental voices (B, then Ct) in the NIM (repeated from phrase 3) are altered into more melismatic passages. |
||||
10–10 | Quand j'ay esté quinze heures avec vous | 6 | Details | |
|
||||
13–15 | Quand j'ay esté quinze heures avec vous | 8 | Details | |
CommentsRepeat of phrase 6 with slight rhythmic alterations, an expanded (final) termination and a resultant different cadence. |
||||
13–15 | Si vous aviez comme moy faim | 6 | Details | |
CommentsCt presents theme in inversion. |
||||
24–25 | Je ne veulx plus de mon malheur me plaindre | 7 | Details | |
|
||||
25–26 | Qui souhaitez avoir tout le plaisir | 7 | Details | |
|
||||
43–44 | Quelque yvrongne de par le monde | 10 | Details | |
|
||||
24–25 | L'enfant Amour n'a plus son arc estrangé | 6 | Details | |
|
||||
13–21 | J'endure tout, c'est bien raison | 4 | Details | |
CommentsVaried rep: expanded ending and different cadence. T and B are particularly different mm 18-20. |
||||
6–7 | Qui souhaitez avoir tout le plaisir | 1 | Details | |
|
||||
15–16 | Quand je voy ma mignonne rire | 7 | Details | |
CommentsEvaded cad: S to A rather than D (no 7>8). |
||||
6–7 | La volunté si longtemps endormie | 1 | Details | |
|
||||
12–14 | Si la promesse m'est tenue | 3 | Details | |
|
||||
28–24 | Comme l'aymant par sa vertu latente | 5 | Details | |
CommentsPEn: may also continue into another >T, as T has the full version of the PEn motive (which does not occur in the first T iteration) after Ct>B>T>S has already occurred. |
||||
6–7 | Ce disoit une jeune dame | 2 | Details | |
|
||||
13–13 | Puisque fortune mal apprinse | 8 | Details | |
CommentsCt E-D-F, no direct 7>8. AVoids tritone with Tenor. |
||||
14–15 | Ce disoit une jeune dame | 4 | Details | |
|
||||
2–2 | Quand je voy ma mignonne rire | 1 | Details | |
|
||||
26–27 | Vous estes un fascheux homme | 10 | Details | |
|
||||
31–32 | Helas mon cœur (mon œil), n'as tu pas trop grand tort | 6 | Details | |
|
||||
11–12 | Cherchant amour, Hymen vint apparoistre | 5 | Details | |
|
||||
15–16 | Si je te voy, qui est ce que desire | 5 | Details | |
|
||||
17–20 | Quelle prison au monde est plus cruelle | 6 | Details | |
|
||||
3–6 | Quelque yvrongne de par le monde | 1 | Details | |
CommentsID: the T is also the final voice in the ID from mm 1-3. |
||||
24–25 | Qu'est-ce que fait celui qui se marie | 6 | Details | |
|
||||
5–6 | Puisque fortune mal apprinse | 1 | Details | |
|
||||
29–32 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 5 | Details | |
|
||||
15–15 | Vive sera pour jamais n'estre morte | 5 | Details | |
|
||||
5–6 | Où cerchez-vous du dieu d'amour l'empire | 1 | Details | |
|
||||
26–27 | Amour et mort par trop grand avantage | 7 | Details | |
|
||||
34–37 | Cest oeil mignon, ce visage poly | 7 | Details | |
|
||||
22–25 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 6 | Details | |
|
||||
14–15 | Cherchant amour, Hymen vint apparoistre | 5 | Details | |
|
||||
1–4 | Qui souhaitez avoir tout le plaisir | 1 | Details | |
|
||||
4–5 | Qui souhaitez avoir tout le plaisir | 1 | Details | |
CommentsText representation: "plaisir" (and also "desir", in phrase 3, at the same musical moment) in a long melisma in B. |
||||
5–7 | Qui souhaitez avoir tout le plaisir | 1 | Details | |
|
||||
9–10 | Qui souhaitez avoir tout le plaisir | 2 | Details | |
|
||||
1–7 | Qui souhaitez avoir tout le plaisir | 3 | Details | |
|
||||
9–13 | Qui souhaitez avoir tout le plaisir | 4 | Details | |
|
||||
13–14 | Qui souhaitez avoir tout le plaisir | 5 | Details | |
CommentsText representation: extreme melisma in T on "audacieuse" (mm 13-16). |
||||
10–11 | Qui souhaitez avoir tout le plaisir | 2 | Details | |
|
||||
12–13 | Qui souhaitez avoir tout le plaisir | 2 | Details | |
|
||||
17–20 | Qui souhaitez avoir tout le plaisir | 6 | Details | |
|
||||
18–22 | Qui souhaitez avoir tout le plaisir | 6 | Details | |
|
||||
21–22 | Qui souhaitez avoir tout le plaisir | 6 | Details | |
|
||||
23–23 | Qui souhaitez avoir tout le plaisir | 7 | Details | |
|
||||
23–26 | Qui souhaitez avoir tout le plaisir | 7 | Details | |
|
||||
28–29 | Qui souhaitez avoir tout le plaisir | 8 | Details | |
|
||||
30–31 | Qui souhaitez avoir tout le plaisir | 8 | Details | |
|
||||
33–34 | Qui souhaitez avoir tout le plaisir | 8 | Details | |
|
||||
1–1 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 1 | Details | |
|
||||
1–6 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 1 | Details | |
|
||||
5–6 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 1 | Details | |
|
||||
1–1 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 1 | Details | |
|
||||
4–5 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 1 | Details | |
|
||||
5–7 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 2 | Details | |
|
||||
5–9 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 2 | Details | |
|
||||
13–14 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 3 | Details | |
|
||||
1–4 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 3 | Details | |
|
||||
8–9 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 2 | Details | |
|
||||
8–9 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 2 | Details | |
|
||||
31–34 | Qui souhaitez avoir tout le plaisir | 8 | Details | |
|
||||
1–2 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 1 | Details | |
|
||||
5–7 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 2 | Details | |
|
||||
9–10 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 3 | Details | |
|
||||
5–9 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 4 | Details | |
|
||||
10–10 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 5 | Details | |
CommentsAll voices pause before moving onto new musical material (i.e. after phrases 3-4, which re-use the music of 1-2). |
||||
10–13 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 5 | Details | |
|
||||
22–23 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 6 | Details | |
|
||||
27–28 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 6 | Details | |
|
||||
14–15 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 6 | Details | |
|
||||
29–31 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 7 | Details | |
|
||||
33–34 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 7 | Details | |
|
||||
15–19 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 7 | Details | |
|
||||
22–25 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 7 | Details | |
|
||||
38–42 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 8 | Details | |
|
||||
19–22 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 8 | Details | |
|
||||
26–28 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 8 | Details | |
|
||||
27–28 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 6 | Details | |
|
||||
16–17 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 4 | Details | |
|
||||
20–21 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 5 | Details | |
|
||||
40–41 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 8 | Details | |
|
||||
25–26 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 6 | Details | |
|
||||
26–29 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 6 | Details | |
|
||||
38–42 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 8 | Details | |
|
||||
18–20 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 5 | Details | |
|
||||
19–20 | Venons au poinct, ma dame s'il vous plaist | 5 | Details | |
|
||||
1–2 | Cherchant amour, Hymen vint apparoistre | 1 | Details | |
|
||||
3–4 | Cherchant amour, Hymen vint apparoistre | 1 | Details | |
|
||||
6–8 | Cherchant amour, Hymen vint apparoistre | 2 | Details | |
|
||||
8–10 | Cherchant amour, Hymen vint apparoistre | 2 | Details | |
|
||||
9–10 | Cherchant amour, Hymen vint apparoistre | 2 | Details | |
|
||||
4–10 | Cherchant amour, Hymen vint apparoistre | 2 | Details | |
|
||||
1–4 | Cherchant amour, Hymen vint apparoistre | 3 | Details | |
|
||||
15–17 | Cherchant amour, Hymen vint apparoistre | 6 | Details | |
|
||||
17–19 | Cherchant amour, Hymen vint apparoistre | 6 | Details | |
|
||||
21–21 | Cherchant amour, Hymen vint apparoistre | 7 | Details | |
CommentsAll voices pause before returning to opening musical material (from phrases 1-2 and 3-4). |
||||
21–25 | Cherchant amour, Hymen vint apparoistre | 7 | Details | |
|
||||
21–25 | Cherchant amour, Hymen vint apparoistre | 7 | Details | |
|
||||
25–31 | Cherchant amour, Hymen vint apparoistre | 8 | Details | |
|
||||
25–31 | Cherchant amour, Hymen vint apparoistre | 8 | Details | |
|
||||
4–5 | Cest oeil mignon, ce visage poly | 1 | Details | |
|
||||
5–6 | Cest oeil mignon, ce visage poly | 2 | Details | |
|
||||
8–9 | Cest oeil mignon, ce visage poly | 2 | Details | |
|
||||
9–11 | Cest oeil mignon, ce visage poly | 3 | Details | |
|
||||
11–14 | Cest oeil mignon, ce visage poly | 3 | Details | |
|
||||
13–14 | Cest oeil mignon, ce visage poly | 3 | Details | |
|
||||
14–15 | Cherchant amour, Hymen vint apparoistre | 5 | Details | |
|
||||
1–5 | Cest oeil mignon, ce visage poly | 1 | Details | |
|
||||
12–14 | Cherchant amour, Hymen vint apparoistre | 5 | Details | |
|
||||
14–16 | Cest oeil mignon, ce visage poly | 4 | Details | |
|
||||
20–21 | Cest oeil mignon, ce visage poly | 4 | Details | |
|
||||
22–25 | Cest oeil mignon, ce visage poly | 5 | Details | |
|
||||
24–25 | Cest oeil mignon, ce visage poly | 5 | Details | |
|
||||
27–28 | Cest oeil mignon, ce visage poly | 5 | Details | |
|
||||
30–33 | Cest oeil mignon, ce visage poly | 6 | Details | |
|
||||
33–34 | Cest oeil mignon, ce visage poly | 6 | Details | |
|
||||
37–37 | Cest oeil mignon, ce visage poly | 7 | Details | |
|
||||
41–42 | Cest oeil mignon, ce visage poly | 8 | Details | |
|
||||
43–46 | Cest oeil mignon, ce visage poly | 9 | Details | |
|
||||
43–44 | Cest oeil mignon, ce visage poly | 9 | Details | |
|
||||
45–46 | Cest oeil mignon, ce visage poly | 9 | Details | |
|
||||
54–55 | Cest oeil mignon, ce visage poly | 10 | Details | |
|
||||
37–38 | Cest oeil mignon, ce visage poly | 7 | Details | |
|
||||
46–46 | Cest oeil mignon, ce visage poly | 9 | Details | |
|
||||
18–21 | Cest oeil mignon, ce visage poly | 4 | Details | |
|
||||
25–28 | Cest oeil mignon, ce visage poly | 5 | Details | |
|
||||
49–50 | Cest oeil mignon, ce visage poly | 10 | Details | |
|
||||
47–48 | Cest oeil mignon, ce visage poly | 10 | Details | |
|
||||
1–3 | L'enfant Amour n'a plus son arc estrangé | 1 | Details | |
|
||||
5–6 | L'enfant Amour n'a plus son arc estrangé | 1 | Details | |
|
||||
6–7 | L'enfant Amour n'a plus son arc estrangé | 2 | Details | |
|
||||
7–12 | L'enfant Amour n'a plus son arc estrangé | 2 | Details | |
|
||||
12–12 | L'enfant Amour n'a plus son arc estrangé | 3 | Details | |
CommentsAll voices pause before repetition of the same musical material (i.e. phrase 3-4, which re-uses the music of phrase 1-2). |
||||
1–6 | L'enfant Amour n'a plus son arc estrangé | 3 | Details | |
|
||||
6–12 | L'enfant Amour n'a plus son arc estrangé | 4 | Details | |
|
||||
13–13 | L'enfant Amour n'a plus son arc estrangé | 5 | Details | |
|
||||
13–14 | L'enfant Amour n'a plus son arc estrangé | 5 | Details | |
|
||||
13–18 | L'enfant Amour n'a plus son arc estrangé | 5 | Details | |
|
||||
15–18 | L'enfant Amour n'a plus son arc estrangé | 5 | Details | |
|
||||
18–24 | L'enfant Amour n'a plus son arc estrangé | 6 | Details | |
|
||||
23–24 | L'enfant Amour n'a plus son arc estrangé | 6 | Details | |
|
||||
26–31 | L'enfant Amour n'a plus son arc estrangé | 7 | Details | |
|
||||
26–31 | L'enfant Amour n'a plus son arc estrangé | 7 | Details | |
|
||||
17–18 | L'enfant Amour n'a plus son arc estrangé | 5 | Details | |
|
||||
10–12 | L'enfant Amour n'a plus son arc estrangé | 2 | Details | |
|
||||
3–6 | L'enfant Amour n'a plus son arc estrangé | 1 | Details | |
|
||||
35–36 | L'enfant Amour n'a plus son arc estrangé | 8 | Details | |
|
||||
31–36 | L'enfant Amour n'a plus son arc estrangé | 8 | Details | |
|
||||
1–3 | La volunté si longtemps endormie | 1 | Details | |
|
||||
3–4 | La volunté si longtemps endormie | 1 | Details | |
|
||||
7–8 | La volunté si longtemps endormie | 2 | Details | |
|
||||
9–10 | La volunté si longtemps endormie | 2 | Details | |
|
||||
11–12 | La volunté si longtemps endormie | 2 | Details | |
|
||||
1–7 | La volunté si longtemps endormie | 3 | Details | |
|
||||
7–12 | La volunté si longtemps endormie | 4 | Details | |
|
||||
13–13 | La volunté si longtemps endormie | 5 | Details | |
CommentsAll voices pause before moving on from the repetition of the same musical material (i.e. phrase 1-2, and phrases 3-4). |
||||
13–15 | La volunté si longtemps endormie | 5 | Details | |
|
||||
15–16 | La volunté si longtemps endormie | 5 | Details | |
|
||||
16–17 | La volunté si longtemps endormie | 5 | Details | |
|
||||
17–19 | La volunté si longtemps endormie | 6 | Details | |
|
||||
21–22 | La volunté si longtemps endormie | 6 | Details | |
|
||||
22–28 | La volunté si longtemps endormie | 7 | Details | |
|
||||
31–33 | La volunté si longtemps endormie | 8 | Details | |
|
||||
32–33 | La volunté si longtemps endormie | 8 | Details | |
|
||||
28–29 | La volunté si longtemps endormie | 7 | Details | |
CommentsEvaded cad: Ct to D, no 2>1. |
||||
33–35 | L'enfant Amour n'a plus son arc estrangé | 8 | Details | |
|
||||
1–1 | Vive sera pour jamais n'estre morte | 1 | Details | |
|
||||
1–3 | Vive sera pour jamais n'estre morte | 1 | Details | |
|
||||
2–5 | Vive sera pour jamais n'estre morte | 1 | Details | |
|
||||
5–6 | Vive sera pour jamais n'estre morte | 1 | Details | |
|
||||
8–9 | Vive sera pour jamais n'estre morte | 2 | Details | |
|
||||
10–11 | Vive sera pour jamais n'estre morte | 2 | Details | |
|
||||
1–6 | Vive sera pour jamais n'estre morte | 3 | Details | |
|
||||
6–11 | Vive sera pour jamais n'estre morte | 4 | Details | |
|
||||
11–12 | Vive sera pour jamais n'estre morte | 5 | Details | |
|
||||
11–14 | Vive sera pour jamais n'estre morte | 5 | Details | |
|
||||
18–19 | Vive sera pour jamais n'estre morte | 6 | Details | |
|
||||
19–23 | Vive sera pour jamais n'estre morte | 7 | Details | |
CommentsVaried from phrase 1 through a different opening rhythm and a shortened cadential phrase (in m 22). |
||||
19–23 | Vive sera pour jamais n'estre morte | 7 | Details | |
|
||||
23–28 | Vive sera pour jamais n'estre morte | 8 | Details | |
|
||||
23–28 | Vive sera pour jamais n'estre morte | 8 | Details | |
|
||||
2–3 | Mars et Amour font ensemble alliance | 1 | Details | |
|
||||
4–5 | Mars et Amour font ensemble alliance | 1 | Details | |
|
||||
6–7 | Vive sera pour jamais n'estre morte | 2 | Details | |
|
||||
14–16 | Vive sera pour jamais n'estre morte | 6 | Details | |
|
||||
6–9 | Mars et Amour font ensemble alliance | 2 | Details | |
|
||||
7–11 | Mars et Amour font ensemble alliance | 2 | Details | |
|
||||
10–11 | Mars et Amour font ensemble alliance | 2 | Details | |
|
||||
17–22 | Mars et Amour font ensemble alliance | 2 | Details | |
|
||||
12–17 | Mars et Amour font ensemble alliance | 3 | Details | |
|
||||
23–23 | Mars et Amour font ensemble alliance | 5 | Details | |
|
||||
23–25 | Mars et Amour font ensemble alliance | 5 | Details | |
|
||||
31–32 | Mars et Amour font ensemble alliance | 6 | Details | |
|
||||
31–32 | Mars et Amour font ensemble alliance | 6 | Details | |
|
||||
36–38 | Mars et Amour font ensemble alliance | 7 | Details | |
|
||||
37–38 | Mars et Amour font ensemble alliance | 7 | Details | |
|
||||
40–46 | Mars et Amour font ensemble alliance | 8 | Details | |
|
||||
45–46 | Mars et Amour font ensemble alliance | 8 | Details | |
|
||||
46–51 | Mars et Amour font ensemble alliance | 9 | Details | |
|
||||
25–26 | Mars et Amour font ensemble alliance | 5 | Details | |
|
||||
38–40 | Mars et Amour font ensemble alliance | 8 | Details | |
|
||||
26–29 | Mars et Amour font ensemble alliance | 6 | Details | |
|
||||
32–34 | Mars et Amour font ensemble alliance | 7 | Details | |
|
||||
51–56 | Mars et Amour font ensemble alliance | 10 | Details | |
|
||||
51–56 | Mars et Amour font ensemble alliance | 10 | Details | |
|
||||
3–4 | Si la promesse m'est tenue | 1 | Details | |
|
||||
6–7 | Si la promesse m'est tenue | 2 | Details | |
|
||||
6–7 | Si la promesse m'est tenue | 2 | Details | |
|
||||
8–10 | Si la promesse m'est tenue | 3 | Details | |
|
||||
16–17 | Si la promesse m'est tenue | 4 | Details | |
|
||||
17–18 | Si la promesse m'est tenue | 4 | Details | |
|
||||
13–18 | Si la promesse m'est tenue | 4 | Details | |
|
||||
1–3 | L'autre jour jouer m'aloye/ Parmi ces champs | 1 | Details | |
|
||||
1–3 | L'autre jour jouer m'aloye/ Parmi ces champs | 1 | Details | |
|
||||
4–6 | L'autre jour jouer m'aloye/ Parmi ces champs | 2 | Details | |
|
||||
8–10 | L'autre jour jouer m'aloye/ Parmi ces champs | 3 | Details | |
|
||||
9–10 | L'autre jour jouer m'aloye/ Parmi ces champs | 3 | Details | |
|
||||
21–22 | Comme l'aymant par sa vertu latente | 3 | Details | |
|
||||
3–4 | L'autre jour jouer m'aloye/ Parmi ces champs | 1 | Details | |
|
||||
6–7 | L'autre jour jouer m'aloye/ Parmi ces champs | 2 | Details | |
|
||||
4–6 | Si la promesse m'est tenue | 2 | Details | |
|
||||
1–4 | Si la promesse m'est tenue | 1 | Details | |
|
||||
10–10 | L'autre jour jouer m'aloye/ Parmi ces champs | 4 | Details | |
|
||||
10–13 | L'autre jour jouer m'aloye/ Parmi ces champs | 4 | Details | |
|
||||
14–17 | L'autre jour jouer m'aloye/ Parmi ces champs | 5 | Details | |
|
||||
18–22 | L'autre jour jouer m'aloye/ Parmi ces champs | 5 | Details | |
CommentsSlightly varied repeat of mm 14-17 of phrase 5. |
||||
17–18 | L'autre jour jouer m'aloye/ Parmi ces champs | 5 | Details | |
|
||||
1–6 | Comme l'aymant par sa vertu latente | 1 | Details | |
|
||||
7–8 | Comme l'aymant par sa vertu latente | 1 | Details | |
|
||||
8–14 | Comme l'aymant par sa vertu latente | 2 | Details | |
|
||||
14–15 | Comme l'aymant par sa vertu latente | 2 | Details | |
|
||||
17–19 | Comme l'aymant par sa vertu latente | 3 | Details | |
|
||||
22–28 | Comme l'aymant par sa vertu latente | 4 | Details | |
CommentsThe first 3 mm are substantially varied from phrase 3. |
||||
27–28 | Comme l'aymant par sa vertu latente | 4 | Details | |
|
||||
31–34 | Comme l'aymant par sa vertu latente | 5 | Details | |
|
||||
17–21 | Comme l'aymant par sa vertu latente | 3 | Details | |
|
||||
19–22 | Comme l'aymant par sa vertu latente | 3 | Details | |
CommentsFI in T>B is the NIM motive from mm 17-21. |
||||
36–43 | Comme l'aymant par sa vertu latente | 5 | Details | |
CommentsRepetition of mm 28-35, with a varied opening for 1st 2 mm. |
||||
35–36 | Comme l'aymant par sa vertu latente | 5 | Details | |
|
||||
1–3 | Helas mon cœur (mon œil), n'as tu pas trop grand tort | 1 | Details | |
|
||||
10–11 | Helas mon cœur (mon œil), n'as tu pas trop grand tort | 2 | Details | |
|
||||
11–12 | Helas mon cœur (mon œil), n'as tu pas trop grand tort | 2 | Details | |
|
||||
15–16 | Helas mon cœur (mon œil), n'as tu pas trop grand tort | 3 | Details | |
|
||||
15–16 | Helas mon cœur (mon œil), n'as tu pas trop grand tort | 3 | Details | |
|
||||
17–21 | Helas mon cœur (mon œil), n'as tu pas trop grand tort | 4 | Details | |
|
||||
21–23 | Helas mon cœur (mon œil), n'as tu pas trop grand tort | 5 | Details | |
|
||||
23–25 | Helas mon cœur (mon œil), n'as tu pas trop grand tort | 5 | Details | |
|
||||
25–26 | Helas mon cœur (mon œil), n'as tu pas trop grand tort | 5 | Details | |
|
||||
36–37 | Helas mon cœur (mon œil), n'as tu pas trop grand tort | 7 | Details | |
|
||||
37–38 | Helas mon cœur (mon œil), n'as tu pas trop grand tort | 7 | Details | |
|
||||
38–39 | Helas mon cœur (mon œil), n'as tu pas trop grand tort | 7 | Details | |
CommentsIncomplete cad: Ct to rest, no 2>1. |
||||
20–21 | Helas mon cœur (mon œil), n'as tu pas trop grand tort | 4 | Details | |
|
||||
25–28 | Helas mon cœur (mon œil), n'as tu pas trop grand tort | 6 | Details | |
CommentsThere is a 5th PEn entry in Ct @ 8 above. |
||||
39–40 | Helas mon cœur (mon œil), n'as tu pas trop grand tort | 8 | Details | |
|
||||
43–44 | Helas mon cœur (mon œil), n'as tu pas trop grand tort | 8 | Details | |
|
||||
1–3 | Trop justement je forme une complainte | 1 | Details | |
|
||||
6–8 | Trop justement je forme une complainte | 1 | Details | |
|
||||
7–8 | Trop justement je forme une complainte | 1 | Details | |
|
||||
8–12 | Trop justement je forme une complainte | 2 | Details | |
|
||||
11–12 | Trop justement je forme une complainte | 2 | Details | |
|
||||
1–8 | Trop justement je forme une complainte | 3 | Details | |
|
||||
8–12 | Trop justement je forme une complainte | 4 | Details | |
|
||||
13–15 | Trop justement je forme une complainte | 5 | Details | |
CommentsVoices all sustain a rhetorical "O" at m 13. |
||||
17–19 | Trop justement je forme une complainte | 5 | Details | |
|
||||
18–19 | Trop justement je forme une complainte | 6 | Details | |
|
||||
20–21 | Trop justement je forme une complainte | 6 | Details | |
|
||||
24–29 | Trop justement je forme une complainte | 7 | Details | |
|
||||
28–29 | Trop justement je forme une complainte | 7 | Details | |
|
||||
35–37 | Trop justement je forme une complainte | 9 | Details | |
|
||||
42–44 | Trop justement je forme une complainte | 10 | Details | |
|
||||
5–6 | Trop justement je forme une complainte | 1 | Details | |
|
||||
41–43 | Helas mon cœur (mon œil), n'as tu pas trop grand tort | 8 | Details | |
|
||||
29–33 | Trop justement je forme une complainte | 8 | Details | |
CommentsSecond pair in ID 'inverts' bassus as representation of 'au rebours' |
||||
40–42 | Trop justement je forme une complainte | 10 | Details | |
|
||||
22–22 | Trop justement je forme une complainte | 6 | Details | |
|
||||
3–6 | Trop justement je forme une complainte | 1 | Details | |
|
||||
40–45 | Trop justement je forme une complainte | 10 | Details | |
|
||||
2–6 | Quelle prison au monde est plus cruelle | 1 | Details | |
|
||||
3–6 | Quelle prison au monde est plus cruelle | 1 | Details | |
|
||||
6–9 | Quelle prison au monde est plus cruelle | 2 | Details | |
|
||||
6–10 | Quelle prison au monde est plus cruelle | 2 | Details | |
|
||||
9–10 | Quelle prison au monde est plus cruelle | 2 | Details | |
|
||||
1–6 | Quelle prison au monde est plus cruelle | 3 | Details | |
|
||||
6–10 | Quelle prison au monde est plus cruelle | 4 | Details | |
|
||||
11–15 | Quelle prison au monde est plus cruelle | 5 | Details | |
|
||||
16–17 | Quelle prison au monde est plus cruelle | 5 | Details | |
|
||||
21–21 | Quelle prison au monde est plus cruelle | 7 | Details | |
CommentsAll voices pause before returning to musical material from opening (i.e. phrases 1-2). |
||||
22–27 | Quelle prison au monde est plus cruelle | 7 | Details | |
|
||||
21–27 | Quelle prison au monde est plus cruelle | 7 | Details | |
|
||||
27–32 | Quelle prison au monde est plus cruelle | 8 | Details | |
|
||||
27–32 | Quelle prison au monde est plus cruelle | 8 | Details | |
|
||||
2–4 | Maistre Ambrelin, confesseur de nonettes | 1 | Details | |
|
||||
4–4 | Maistre Ambrelin, confesseur de nonettes | 1 | Details | |
|
||||
4–5 | Maistre Ambrelin, confesseur de nonettes | 2 | Details | |
|
||||
44–45 | Trop justement je forme une complainte | 10 | Details | |
|
||||
11–13 | Quelle prison au monde est plus cruelle | 5 | Details | |
|
||||
13–15 | Quelle prison au monde est plus cruelle | 5 | Details | |
|
||||
1–3 | Maistre Ambrelin, confesseur de nonettes | 1 | Details | |
|
||||
1–2 | Maistre Ambrelin, confesseur de nonettes | 1 | Details | |
|
||||
5–6 | Quelle prison au monde est plus cruelle | 1 | Details | |
|
||||
20–21 | Quelle prison au monde est plus cruelle | 6 | Details | |
|
||||
7–8 | Maistre Ambrelin, confesseur de nonettes | 2 | Details | |
|
||||
8–12 | Maistre Ambrelin, confesseur de nonettes | 3 | Details | |
|
||||
12–15 | Maistre Ambrelin, confesseur de nonettes | 4 | Details | |
|
||||
16–19 | Maistre Ambrelin, confesseur de nonettes | 5 | Details | |
|
||||
19–21 | Maistre Ambrelin, confesseur de nonettes | 6 | Details | |
|
||||
20–21 | Maistre Ambrelin, confesseur de nonettes | 6 | Details | |
|
||||
21–21 | Maistre Ambrelin, confesseur de nonettes | 6 | Details | |
|
||||
22–23 | Maistre Ambrelin, confesseur de nonettes | 7 | Details | |
CommentsText representation: all voices have a repeated rising motive for the question "comment"? |
||||
26–26 | Maistre Ambrelin, confesseur de nonettes | 7 | Details | |
|
||||
27–29 | Maistre Ambrelin, confesseur de nonettes | 8 | Details | |
|
||||
31–32 | Maistre Ambrelin, confesseur de nonettes | 9 | Details | |
|
||||
32–33 | Maistre Ambrelin, confesseur de nonettes | 9 | Details | |
|
||||
31–34 | Maistre Ambrelin, confesseur de nonettes | 9 | Details | |
|
||||
35–37 | Maistre Ambrelin, confesseur de nonettes | 10 | Details | |
CommentsFI is the NIM motive from mm 34-37. |
||||
38–39 | Maistre Ambrelin, confesseur de nonettes | 10 | Details | |
|
||||
38–39 | Maistre Ambrelin, confesseur de nonettes | 10 | Details | |
|
||||
5–6 | Qu'est-ce que fait celui qui se marie | 1 | Details | |
|
||||
6–7 | Qu'est-ce que fait celui qui se marie | 2 | Details | |
|
||||
9–12 | Qu'est-ce que fait celui qui se marie | 3 | Details | |
|
||||
13–14 | Qu'est-ce que fait celui qui se marie | 3 | Details | |
|
||||
18–19 | Maistre Ambrelin, confesseur de nonettes | 5 | Details | |
|
||||
6–8 | Maistre Ambrelin, confesseur de nonettes | 2 | Details | |
|
||||
16–18 | Vrais amateurs du plaisir de Vénus | 6 | Details | |
|
||||
1–4 | Qu'est-ce que fait celui qui se marie | 1 | Details | |
|
||||
9–12 | Qu'est-ce que fait celui qui se marie | 3 | Details | |
|
||||
29–30 | Maistre Ambrelin, confesseur de nonettes | 8 | Details | |
|
||||
18–18 | Qu'est-ce que fait celui qui se marie | 5 | Details | |
|
||||
18–21 | Qu'est-ce que fait celui qui se marie | 5 | Details | |
|
||||
18–19 | Qu'est-ce que fait celui qui se marie | 5 | Details | |
|
||||
20–21 | Qu'est-ce que fait celui qui se marie | 5 | Details | |
|
||||
24–25 | Qu'est-ce que fait celui qui se marie | 6 | Details | |
|
||||
22–23 | Qu'est-ce que fait celui qui se marie | 6 | Details | |
|
||||
25–29 | Qu'est-ce que fait celui qui se marie | 7 | Details | |
|
||||
29–31 | Qu'est-ce que fait celui qui se marie | 8 | Details | |
|
||||
32–32 | Qu'est-ce que fait celui qui se marie | 9 | Details | |
|
||||
33–34 | Qu'est-ce que fait celui qui se marie | 9 | Details | |
|
||||
35–35 | Qu'est-ce que fait celui qui se marie | 9 | Details | |
|
||||
36–41 | Qu'est-ce que fait celui qui se marie | 10 | Details | |
|
||||
41–44 | Qu'est-ce que fait celui qui se marie | 10 | Details | |
|
||||
40–41 | Qu'est-ce que fait celui qui se marie | 10 | Details | |
|
||||
1–3 | Vrais amateurs du plaisir de Vénus | 1 | Details | |
|
||||
3–5 | Vrais amateurs du plaisir de Vénus | 1 | Details | |
|
||||
5–6 | Vrais amateurs du plaisir de Vénus | 1 | Details | |
|
||||
9–11 | Vrais amateurs du plaisir de Vénus | 2 | Details | |
|
||||
10–11 | Vrais amateurs du plaisir de Vénus | 2 | Details | |
|
||||
1–6 | Vrais amateurs du plaisir de Vénus | 3 | Details | |
|
||||
6–11 | Vrais amateurs du plaisir de Vénus | 4 | Details | |
|
||||
12–14 | Vrais amateurs du plaisir de Vénus | 5 | Details | |
|
||||
16–17 | Vrais amateurs du plaisir de Vénus | 6 | Details | |
|
||||
15–16 | Vrais amateurs du plaisir de Vénus | 5 | Details | |
|
||||
24–25 | Vrais amateurs du plaisir de Vénus | 7 | Details | |
|
||||
26–30 | Vrais amateurs du plaisir de Vénus | 8 | Details | |
|
||||
26–30 | Vrais amateurs du plaisir de Vénus | 8 | Details | |
|
||||
30–33 | Vrais amateurs du plaisir de Vénus | 9 | Details | |
|
||||
30–35 | Vrais amateurs du plaisir de Vénus | 9 | Details | |
|
||||
34–35 | Vrais amateurs du plaisir de Vénus | 9 | Details | |
|
||||
30–35 | Vrais amateurs du plaisir de Vénus | 9 | Details | |
|
||||
37–39 | Vrais amateurs du plaisir de Vénus | 10 | Details | |
|
||||
40–42 | Vrais amateurs du plaisir de Vénus | 10 | Details | |
|
||||
41–42 | Vrais amateurs du plaisir de Vénus | 10 | Details | |
|
||||
35–42 | Vrais amateurs du plaisir de Vénus | 10 | Details | |
|
||||
2–5 | J'ay d'un costé l'honneur tant estimé | 1 | Details | |
|
||||
5–6 | J'ay d'un costé l'honneur tant estimé | 1 | Details | |
|
||||
6–8 | J'ay d'un costé l'honneur tant estimé | 2 | Details | |
|
||||
12–13 | J'ay d'un costé l'honneur tant estimé | 2 | Details | |
|
||||
1–6 | J'ay d'un costé l'honneur tant estimé | 3 | Details | |
|
||||
6–13 | J'ay d'un costé l'honneur tant estimé | 4 | Details | |
|
||||
16–17 | J'ay d'un costé l'honneur tant estimé | 5 | Details | |
|
||||
14–16 | J'ay d'un costé l'honneur tant estimé | 5 | Details | |
|
||||
19–21 | Vrais amateurs du plaisir de Vénus | 7 | Details | |
|
||||
35–38 | Vrais amateurs du plaisir de Vénus | 10 | Details | |
|
||||
29–30 | Vrais amateurs du plaisir de Vénus | 8 | Details | |
|
||||
22–24 | J'ay d'un costé l'honneur tant estimé | 7 | Details | |
|
||||
25–26 | J'ay d'un costé l'honneur tant estimé | 7 | Details | |
|
||||
26–27 | J'ay d'un costé l'honneur tant estimé | 7 | Details | |
|
||||
22–22 | J'ay d'un costé l'honneur tant estimé | 7 | Details | |
CommentsText representation: With "las" (helas) there is a shift to Eflat in both Ct and B, with a parallel semitone movement from D to Eflat. |
||||
27–29 | J'ay d'un costé l'honneur tant estimé | 8 | Details | |
|
||||
27–32 | J'ay d'un costé l'honneur tant estimé | 8 | Details | |
|
||||
31–32 | J'ay d'un costé l'honneur tant estimé | 8 | Details | |
|
||||
32–32 | J'ay d'un costé l'honneur tant estimé | 9 | Details | |
CommentsAll voices pause before returning to musical material from opening (i.e. phrases 1-2). |
||||
32–38 | J'ay d'un costé l'honneur tant estimé | 9 | Details | |
CommentsVaried opening rhythm. |
||||
38–45 | J'ay d'un costé l'honneur tant estimé | 10 | Details | |
CommentsVaried opening rhythm. |
||||
1–4 | Si je me plains ce n'est sans apparence | 1 | Details | |
|
||||
5–9 | Si je me plains ce n'est sans apparence | 2 | Details | |
|
||||
9–10 | Si je me plains ce n'est sans apparence | 2 | Details | |
|
||||
1–4 | Si je me plains ce n'est sans apparence | 3 | Details | |
|
||||
5–11 | Si je me plains ce n'est sans apparence | 4 | Details | |
|
||||
11–14 | Si je me plains ce n'est sans apparence | 5 | Details | |
|
||||
13–14 | Si je me plains ce n'est sans apparence | 5 | Details | |
|
||||
16–19 | Si je me plains ce n'est sans apparence | 6 | Details | |
|
||||
18–19 | Si je me plains ce n'est sans apparence | 6 | Details | |
|
||||
23–24 | Si je me plains ce n'est sans apparence | 6 | Details | |
|
||||
18–19 | Si je me plains ce n'est sans apparence | 6 | Details | |
|
||||
19–21 | Si je me plains ce n'est sans apparence | 7 | Details | |
|
||||
19–24 | Si je me plains ce n'est sans apparence | 7 | Details | |
|
||||
23–26 | Si je me plains ce n'est sans apparence | 8 | Details | |
|
||||
31–32 | Si je me plains ce n'est sans apparence | 8 | Details | |
|
||||
23–32 | Si je me plains ce n'est sans apparence | 8 | Details | |
|
||||
1–4 | Mauldict soit-il qui jamays aymera | 1 | Details | |
|
||||
4–5 | Mauldict soit-il qui jamays aymera | 1 | Details | |
|
||||
5–7 | Mauldict soit-il qui jamays aymera | 2 | Details | |
CommentsText overlap (m 5). |
||||
11–12 | Mauldict soit-il qui jamays aymera | 2 | Details | |
|
||||
1–5 | Mauldict soit-il qui jamays aymera | 3 | Details | |
|
||||
5–12 | Mauldict soit-il qui jamays aymera | 4 | Details | |
|
||||
13–16 | Mauldict soit-il qui jamays aymera | 5 | Details | |
|
||||
14–15 | Mauldict soit-il qui jamays aymera | 5 | Details | |
|
||||
15–16 | Mauldict soit-il qui jamays aymera | 5 | Details | |
|
||||
16–18 | Mauldict soit-il qui jamays aymera | 6 | Details | |
|
||||
19–20 | Mauldict soit-il qui jamays aymera | 6 | Details | |
|
||||
20–21 | Mauldict soit-il qui jamays aymera | 6 | Details | |
CommentsEvaded cad: S to E, no 2>1. |
||||
24–25 | Mauldict soit-il qui jamays aymera | 7 | Details | |
|
||||
24–25 | Mauldict soit-il qui jamays aymera | 7 | Details | |
|
||||
26–29 | Mauldict soit-il qui jamays aymera | 8 | Details | |
|
||||
30–30 | Mauldict soit-il qui jamays aymera | 9 | Details | |
|
||||
38–42 | Mauldict soit-il qui jamays aymera | 10 | Details | |
|
||||
42–43 | Mauldict soit-il qui jamays aymera | 10 | Details | |
|
||||
34–43 | Mauldict soit-il qui jamays aymera | 10 | Details | |
|
||||
1–5 | Amour et mort par trop grand avantage | 1 | Details | |
|
||||
5–9 | Amour et mort par trop grand avantage | 2 | Details | |
|
||||
8–9 | Amour et mort par trop grand avantage | 2 | Details | |
|
||||
1–5 | Amour et mort par trop grand avantage | 3 | Details | |
|
||||
5–9 | Amour et mort par trop grand avantage | 4 | Details | |
|
||||
10–10 | Amour et mort par trop grand avantage | 5 | Details | |
CommentsAll voices pause before moving onto new musical material (i.e. after phrases 1-2, which are repeated for 3-4). |
||||
12–16 | Amour et mort par trop grand avantage | 5 | Details | |
|
||||
14–17 | Amour et mort par trop grand avantage | 5 | Details | |
CommentsB has FI motive (from mm 12-16). |
||||
16–17 | Amour et mort par trop grand avantage | 5 | Details | |
|
||||
16–20 | Amour et mort par trop grand avantage | 6 | Details | |
|
||||
21–22 | Amour et mort par trop grand avantage | 6 | Details | |
|
||||
4–5 | Amour et mort par trop grand avantage | 1 | Details | |
|
||||
30–34 | Mauldict soit-il qui jamays aymera | 9 | Details | |
|
||||
19–21 | Mauldict soit-il qui jamays aymera | 7 | Details | |
|
||||
6–10 | Si je me plains ce n'est sans apparence | 2 | Details | |
|
||||
15–16 | Si je me plains ce n'est sans apparence | 5 | Details | |
|
||||
28–29 | Mauldict soit-il qui jamays aymera | 8 | Details | |
|
||||
26–30 | Si je me plains ce n'est sans apparence | 8 | Details | |
|
||||
34–36 | Mauldict soit-il qui jamays aymera | 10 | Details | |
|
||||
24–25 | Amour et mort par trop grand avantage | 7 | Details | |
CommentsPEn motive in T (from mm 21-24). |
||||
31–34 | Amour et mort par trop grand avantage | 8 | Details | |
|
||||
33–34 | Amour et mort par trop grand avantage | 8 | Details | |
|
||||
34–34 | Amour et mort par trop grand avantage | 9 | Details | |
|
||||
34–35 | Amour et mort par trop grand avantage | 9 | Details | |
|
||||
41–43 | Amour et mort par trop grand avantage | 10 | Details | |
|
||||
44–45 | Amour et mort par trop grand avantage | 11 | Details | |
|
||||
44–47 | Amour et mort par trop grand avantage | 11 | Details | |
|
||||
47–47 | Amour et mort par trop grand avantage | 12 | Details | |
|
||||
51–52 | Amour et mort par trop grand avantage | 12 | Details | |
|
||||
53–59 | Amour et mort par trop grand avantage | 12 | Details | |
|
||||
58–59 | Amour et mort par trop grand avantage | 12 | Details | |
|
||||
4–5 | Puisque fortune mal apprinse | 1 | Details | |
|
||||
7–7 | Puisque fortune mal apprinse | 2 | Details | |
|
||||
8–9 | Puisque fortune mal apprinse | 2 | Details | |
|
||||
1–6 | Puisque fortune mal apprinse | 3 | Details | |
|
||||
5–9 | Puisque fortune mal apprinse | 4 | Details | |
|
||||
6–7 | Puisque fortune mal apprinse | 6 | Details | |
|
||||
17–18 | Puisque fortune mal apprinse | 7 | Details | |
|
||||
14–16 | Puisque fortune mal apprinse | 8 | Details | |
|
||||
25–26 | Puisque fortune mal apprinse | 9 | Details | |
|
||||
26–27 | Puisque fortune mal apprinse | 9 | Details | |
|
||||
28–29 | Puisque fortune mal apprinse | 9 | Details | |
|
||||
1–1 | Je sens l'affection/ Qui à moy se vient rendre | 1 | Details | |
|
||||
1–3 | Je sens l'affection/ Qui à moy se vient rendre | 1 | Details | |
|
||||
4–6 | Je sens l'affection/ Qui à moy se vient rendre | 1 | Details | |
|
||||
5–6 | Je sens l'affection/ Qui à moy se vient rendre | 1 | Details | |
|
||||
1–6 | Je sens l'affection/ Qui à moy se vient rendre | 2 | Details | |
|
||||
7–7 | Je sens l'affection/ Qui à moy se vient rendre | 3 | Details | |
|
||||
8–10 | Je sens l'affection/ Qui à moy se vient rendre | 3 | Details | |
|
||||
9–10 | Je sens l'affection/ Qui à moy se vient rendre | 3 | Details | |
|
||||
11–11 | Je sens l'affection/ Qui à moy se vient rendre | 4 | Details | |
|
||||
11–12 | Je sens l'affection/ Qui à moy se vient rendre | 4 | Details | |
|
||||
15–16 | Je sens l'affection/ Qui à moy se vient rendre | 4 | Details | |
|
||||
17–22 | Je sens l'affection/ Qui à moy se vient rendre | 5 | Details | |
|
||||
17–18 | Je sens l'affection/ Qui à moy se vient rendre | 5 | Details | |
|
||||
19–22 | Je sens l'affection/ Qui à moy se vient rendre | 5 | Details | |
|
||||
23–24 | Je sens l'affection/ Qui à moy se vient rendre | 6 | Details | |
|
||||
23–23 | Je sens l'affection/ Qui à moy se vient rendre | 6 | Details | |
|
||||
25–25 | Je sens l'affection/ Qui à moy se vient rendre | 6 | Details | |
|
||||
26–27 | Je sens l'affection/ Qui à moy se vient rendre | 6 | Details | |
|
||||
28–32 | Je sens l'affection/ Qui à moy se vient rendre | 7 | Details | |
|
||||
28–32 | Je sens l'affection/ Qui à moy se vient rendre | 8 | Details | |
|
||||
34–38 | Je sens l'affection/ Qui à moy se vient rendre | 9 | Details | |
|
||||
38–43 | Je sens l'affection/ Qui à moy se vient rendre | 10 | Details | |
|
||||
1–2 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 1 | Details | |
|
||||
3–5 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 1 | Details | |
|
||||
6–7 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 1 | Details | |
|
||||
7–7 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 2 | Details | |
|
||||
8–14 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 2 | Details | |
|
||||
15–19 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 3 | Details | |
|
||||
17–17 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 3 | Details | |
Commentsmid-phrase all voices pause. |
||||
38–39 | Amour et mort par trop grand avantage | 9 | Details | |
|
||||
22–23 | Je sens l'affection/ Qui à moy se vient rendre | 5 | Details | |
CommentsDoubtful cadence: T to G-E-G, no 7>8. |
||||
10–13 | Puisque fortune mal apprinse | 5 | Details | |
|
||||
1–3 | Puisque fortune mal apprinse | 1 | Details | |
|
||||
39–43 | Amour et mort par trop grand avantage | 10 | Details | |
|
||||
1–3 | Puisque fortune mal apprinse | 1 | Details | |
|
||||
21–23 | Puisque fortune mal apprinse | 9 | Details | |
|
||||
14–16 | Puisque fortune mal apprinse | 7 | Details | |
|
||||
36–38 | Amour et mort par trop grand avantage | 9 | Details | |
|
||||
42–43 | Amour et mort par trop grand avantage | 10 | Details | |
|
||||
27–29 | Puisque fortune mal apprinse | 9 | Details | |
|
||||
18–21 | Puisque fortune mal apprinse | 9 | Details | |
|
||||
26–30 | Amour et mort par trop grand avantage | 8 | Details | |
|
||||
21–24 | Amour et mort par trop grand avantage | 7 | Details | |
|
||||
23–25 | Puisque fortune mal apprinse | 9 | Details | |
CommentsAlso PEn stacked. |
||||
18–19 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 3 | Details | |
|
||||
19–19 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 4 | Details | |
|
||||
20–26 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 4 | Details | |
|
||||
26–26 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 5 | Details | |
|
||||
27–28 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 5 | Details | |
|
||||
31–32 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 5 | Details | |
|
||||
32–32 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 6 | Details | |
|
||||
32–36 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 6 | Details | |
|
||||
40–40 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 6 | Details | |
Commentsmid-phrase all voices pause. |
||||
36–37 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 6 | Details | |
|
||||
37–37 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 7 | Details | |
|
||||
37–39 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 7 | Details | |
|
||||
41–42 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 7 | Details | |
|
||||
42–42 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 8 | Details | |
|
||||
42–48 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 8 | Details | |
|
||||
47–48 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 8 | Details | |
|
||||
48–48 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 9 | Details | |
|
||||
49–55 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 9 | Details | |
|
||||
55–55 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 10 | Details | |
|
||||
56–62 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 10 | Details | |
|
||||
62–62 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 11 | Details | |
|
||||
63–67 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 11 | Details | |
|
||||
67–67 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 12 | Details | |
|
||||
68–74 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 12 | Details | |
|
||||
68–75 | Si ton plus grand plaisir n'est sinon d'estre tienne | 12 | Details | |
|
||||
1–1 | Je me veulx tant a son vouloir offrir | 1 | Details | |
|
||||
1–4 | Je me veulx tant a son vouloir offrir | 1 | Details | |
|
||||
3–4 | Je me veulx tant a son vouloir offrir | 1 | Details | |
|
||||
4–6 | Je me veulx tant a son vouloir offrir | 2 | Details | |
|
||||
4–8 | Je me veulx tant a son vouloir offrir | 2 | Details | |
|
||||
8–12 | Je me veulx tant a son vouloir offrir | 2 | Details | |
Commentsrepresentations of 'douleur' - particularly with a tritone between S and Ct in mm 10-11. |
||||
11–12 | Je me veulx tant a son vouloir offrir | 2 | Details | |
CommentsA complete cadence mm 11-12 is evaded with the bassus moving up to F (rather than down to A), while the text overlap from the following phrase is iterated in the bassus voice (playing up the idea of 'douleur'?). |
||||
12–14 | Je me veulx tant a son vouloir offrir | 3 | Details | |
|
||||
12–13 | Je me veulx tant a son vouloir offrir | 3 | Details | |
|
||||
16–17 | Je me veulx tant a son vouloir offrir | 3 | Details | |
|
||||
17–18 | Je me veulx tant a son vouloir offrir | 4 | Details | |
|
||||
19–20 | Je me veulx tant a son vouloir offrir | 4 | Details | |
CommentsText representation: 'doulz' presented with a soft hexachord (in mm 17-20). Also, voice exchange between S and T in mm 17-18 and 19-20. |
||||
22–23 | Je me veulx tant a son vouloir offrir | 4 | Details | |
|
||||
23–30 | Je me veulx tant a son vouloir offrir | 4 | Details | |
|
||||
1–4 | Cupido pour ses appetitz vers des mouches alla | 1 | Details | |
|
||||
4–7 | Cupido pour ses appetitz vers des mouches alla | 2 | Details | |
|
||||
7–9 | Cupido pour ses appetitz vers des mouches alla | 3 | Details | |
|
||||
9–14 | Cupido pour ses appetitz vers des mouches alla | 4 | Details | |
|
||||
12–14 | Cupido pour ses appetitz vers des mouches alla | 4 | Details | |
Comments"volla" is presented particularly melismatically in T and Ct |
||||
15–16 | Cupido pour ses appetitz vers des mouches alla | 5 | Details | |
|
||||
18–19 | Cupido pour ses appetitz vers des mouches alla | 5 | Details | |
|
||||
19–20 | Cupido pour ses appetitz vers des mouches alla | 5 | Details | |
|
||||
20–22 | Cupido pour ses appetitz vers des mouches alla | 6 | Details | |
|
||||
24–24 | Cupido pour ses appetitz vers des mouches alla | 6 | Details | |
|
||||
25–28 | Cupido pour ses appetitz vers des mouches alla | 7 | Details | |
|
||||
28–31 | Cupido pour ses appetitz vers des mouches alla | 8 | Details | |
|
||||
30–31 | Cupido pour ses appetitz vers des mouches alla | 8 | Details | |
|
||||
27–28 | Cupido pour ses appetitz vers des mouches alla | 7 | Details | |
|
||||
30–31 | Cupido pour ses appetitz vers des mouches alla | 8 | Details | |
|
||||
22–24 | Cupido pour ses appetitz vers des mouches alla | 6 | Details | |
|
||||
1–3 | C'est a moy qu'en veult ce coqu | 1 | Details | |
Comments8ves in Ct/T in m1 |
||||
2–3 | C'est a moy qu'en veult ce coqu | 1 | Details | |
|
||||
5–6 | C'est a moy qu'en veult ce coqu | 2 | Details | |
CommentsCAD: no 2>1, as Ct goes to F rather than D |
||||
8–11 | C'est a moy qu'en veult ce coqu | 4 | Details | |
CommentsVaried repetition with a different cadence. |
||||
11–11 | C'est a moy qu'en veult ce coqu | 5 | Details | |
|
||||
12–13 | C'est a moy qu'en veult ce coqu | 5 | Details | |
|
||||
15–17 | C'est a moy qu'en veult ce coqu | 7 | Details | |
|
||||
3–3 | C'est a moy qu'en veult ce coqu | 1 | Details | |
|
||||
10–11 | C'est a moy qu'en veult ce coqu | 4 | Details | |
|
||||
11–11 | C'est a moy qu'en veult ce coqu | 5 | Details | |
|
||||
14–16 | C'est a moy qu'en veult ce coqu | 6 | Details | |
|
||||
13–14 | C'est a moy qu'en veult ce coqu | 6 | Details | |
|
||||
17–19 | C'est a moy qu'en veult ce coqu | 8 | Details | |
|
||||
19–19 | C'est a moy qu'en veult ce coqu | 8 | Details | |
|
||||
19–21 | C'est a moy qu'en veult ce coqu | 8 | Details | |
|
||||
1–3 | J'ay le fruit tant désiré | 1 | Details | |
|
||||
3–4 | J'ay le fruit tant désiré | 1 | Details | |
|
||||
4–7 | J'ay le fruit tant désiré | 2 | Details | |
|
||||
7–8 | J'ay le fruit tant désiré | 2 | Details | |
CommentsIncomplete cadence: T drops out to rest, rather than descending to G. |
||||
11–15 | J'ay le fruit tant désiré | 4 | Details | |
CommentsVaried repeat: different cadence. |
||||
16–18 | J'ay le fruit tant désiré | 5 | Details | |
|
||||
17–18 | J'ay le fruit tant désiré | 5 | Details | |
|
||||
19–21 | J'ay le fruit tant désiré | 6 | Details | |
|
||||
20–21 | J'ay le fruit tant désiré | 6 | Details | |
|
||||
19–21 | J'ay le fruit tant désiré | 6 | Details | |
CommentsText representation of 'augmenter' with a shift (starting in phrase 6) to triple meter, and a hemiola on 'augmenter.' |
||||
23–24 | J'ay le fruit tant désiré | 7 | Details | |
|
||||
23–25 | J'ay le fruit tant désiré | 8 | Details | |
CommentsText representation: strange (counter?) representation of 'contente' with falling Romanesca pattern, including inflected Eflat. |
||||
24–25 | J'ay le fruit tant désiré | 8 | Details | |
CommentsAlthough not at the end of a text phrase, the movement towards a cadence is relatively strong here with the Romanesca pattern descent (and the terminating poetic phrase overlaps with the following phrase). |
||||
23–24 | C'est a moy qu'en veult ce coqu | 8 | Details | |
|
||||
2–4 | J'ay le fruit tant désiré | 1 | Details | |
|
||||
8–11 | J'ay le fruit tant désiré | 3 | Details | |
CommentsVaried repeat: rhythm altered slightly to fit new text. |
||||
13–15 | J'ay le fruit tant désiré | 4 | Details | |
|
||||
21–23 | J'ay le fruit tant désiré | 7 | Details | |
|
||||
25–28 | J'ay le fruit tant désiré | 9 | Details | |
CommentsThe 'contente' of phrase 8 overlaps as part of the motivic material in phrase 9, with an elision contente-et. |
||||
26–26 | J'ay le fruit tant désiré | 9 | Details | |
CommentsMelisma on 'heureuse' in Ct. |
||||
23–29 | J'ay le fruit tant désiré | 9 | Details | |
CommentsFinal (exact) repeat of both phrases 8-9. |
||||
1–5 | Vous estes un fascheux homme | 1 | Details | |
CommentsPEn tonal, but the T comes in with a later entry, and the Ct aborts the phrase for the text from phrase 2 (a text overlap) in mm 2-5. |
||||
4–6 | Vous estes un fascheux homme | 1 | Details | |
|
||||
2–6 | Vous estes un fascheux homme | 2 | Details | |
CommentsText from phrase 1 continues into phrase 2, already from m.2 and consistently into m.6 (making it unclear which phrase dominates - perhaps a 'fascheux' trait already). |
||||
9–12 | Vous estes un fascheux homme | 3 | Details | |
|
||||
9–12 | Vous estes un fascheux homme | 3 | Details | |
|
||||
13–14 | Vous estes un fascheux homme | 5 | Details | |
|
||||
14–15 | Vous estes un fascheux homme | 6 | Details | |
|
||||
15–17 | Vous estes un fascheux homme | 7 | Details | |
|
||||
15–15 | Vous estes un fascheux homme | 6 | Details | |
|
||||
5–6 | Vous estes un fascheux homme | 1 | Details | |
|
||||
27–29 | J'ay le fruit tant désiré | 9 | Details | |
|
||||
5–6 | Vous estes un fascheux homme | 2 | Details | |
|
||||
7–8 | Vous estes un fascheux homme | 2 | Details | |
|
||||
8–9 | Vous estes un fascheux homme | 2 | Details | |
|
||||
14–14 | Vous estes un fascheux homme | 5 | Details | |
|
||||
21–23 | Vous estes un fascheux homme | 9 | Details | |
CommentsText overlap: the text of phrase 8 "vous estes un fascheux homme" re-enters in T [and B], sandwiched between and overlapping with the text of phrase 9 (somewhat 'fascheux,' again). |
||||
24–25 | Vous estes un fascheux homme | 9 | Details | |
|
||||
25–27 | Vous estes un fascheux homme | 10 | Details | |
CommentsText overlap: phrase 8 text is repeated in B and Ct, while phrase 9 text enters, overlapping almost fully. |
||||
29–30 | Vous estes un fascheux homme | 11 | Details | |
CommentsAs a result of the voicing change (from phrase 4), the cadence in this phrase repetition is also different. |
||||
32–32 | Vous estes un fascheux homme | 12 | Details | |
|
||||
14–15 | Vous estes un fascheux homme | 13 | Details | |
|
||||
33–35 | Vous estes un fascheux homme | 14 | Details | |
|
||||
44–47 | Vous estes un fascheux homme | 16 | Details | |
CommentsA final repetition of the 2nd half of phrase 2 here is now presented in triple meter. |
||||
1–3 | Quand j'ay esté quinze heures avec vous | 1 | Details | |
|
||||
2–3 | Quand j'ay esté quinze heures avec vous | 1 | Details | |
CommentsCadence: no 7>8 |
||||
28–30 | Vous estes un fascheux homme | 11 | Details | |
CommentsVoicing is exchanged (i.e. harmonized the same, but with different voicing of the harmonies). |
||||
35–41 | Vous estes un fascheux homme | 15 | Details | |
CommentsRefrain: Again, phrases 15-16 form a refrain from the material of phrases 1-2. However, the end of phrase 16 (mm. 39-40) in Ct is taken from phrase 9 (the 1st of this varied refrain). The 2nd half of phrase 16 (mm. 41-43) are an exact repetition. |
||||
3–5 | Quand j'ay esté quinze heures avec vous | 2 | Details | |
|
||||
4–5 | Quand j'ay esté quinze heures avec vous | 2 | Details | |
CommentsS has 4>3 sus. |
||||
1–3 | Quand j'ay esté quinze heures avec vous | 3 | Details | |
|
||||
3–5 | Quand j'ay esté quinze heures avec vous | 4 | Details | |
|
||||
7–8 | Quand j'ay esté quinze heures avec vous | 5 | Details | |
|
||||
7–8 | Quand j'ay esté quinze heures avec vous | 5 | Details | |
CommentsHinting at a cadence at the end of this phrase (an evaded, inverted phrygian cadence in S/Ct, or S/B?), but voices finishing the phrase at different times thwart any strong cadential motion. |
||||
8–10 | Quand j'ay esté quinze heures avec vous | 6 | Details | |
|
||||
11–13 | Quand j'ay esté quinze heures avec vous | 7 | Details | |
|
||||
17–17 | Quand j'ay esté quinze heures avec vous | 8 | Details | |
CommentsIncomplete cadence: there is no 7>8 (and it is not evaded by an alternate motion). |
||||
1–1 | Si vous aviez comme moy faim | 1 | Details | |
|
||||
1–4 | Si vous aviez comme moy faim | 1 | Details | |
|
||||
2–3 | Si vous aviez comme moy faim | 1 | Details | |
|
||||
4–5 | Si vous aviez comme moy faim | 2 | Details | |
|
||||
4–7 | Si vous aviez comme moy faim | 2 | Details | |
|
||||
6–7 | Si vous aviez comme moy faim | 2 | Details | |
|
||||
6–8 | Quand j'ay esté quinze heures avec vous | 5 | Details | |
|
||||
3–4 | Si vous aviez comme moy faim | 1 | Details | |
|
||||
6–7 | Si vous aviez comme moy faim | 1 | Details | |
|
||||
1–4 | Si vous aviez comme moy faim | 3 | Details | |
|
||||
6–8 | Si vous aviez comme moy faim | 4 | Details | |
|
||||
8–10 | Si vous aviez comme moy faim | 5 | Details | |
|
||||
11–12 | Si vous aviez comme moy faim | 5 | Details | |
|
||||
8–11 | Si vous aviez comme moy faim | 5 | Details | |
CommentsText representation: echo effect S/Ct > T/B for 'Je dis entendez' + repetition of 'entendez' (m11) now in simple, declamatory homorhythm. |
||||
16–17 | Si vous aviez comme moy faim | 6 | Details | |
|
||||
17–18 | Si vous aviez comme moy faim | 7 | Details | |
|
||||
18–20 | Si vous aviez comme moy faim | 7 | Details | |
|
||||
18–20 | Si vous aviez comme moy faim | 7 | Details | |
CommentsEflat inflection in Ct on 'mort,' creating a continued Eflat inflection throughout the phrase, leading to a somber phrygian cadence. |
||||
22–23 | Si vous aviez comme moy faim | 8 | Details | |
|
||||
23–26 | Si vous aviez comme moy faim | 8 | Details | |
|
||||
25–27 | Si vous aviez comme moy faim | 8 | Details | |
CommentsCadence: S has 4>3 sus. |
||||
1–5 | Madame je vous remercie/ De m'avoir esté si rebourse | 1 | Details | |
CommentsID: S entry in 2nd ID later than T entry in 1st ID. |
||||
4–5 | Madame je vous remercie/ De m'avoir esté si rebourse | 1 | Details | |
|
||||
20–21 | Si vous aviez comme moy faim | 7 | Details | |
|
||||
6–10 | Madame je vous remercie/ De m'avoir esté si rebourse | 2 | Details | |
|
||||
9–12 | Madame je vous remercie/ De m'avoir esté si rebourse | 2 | Details | |
CommentsCt and B re-enter with text of phrase 1. |
||||
12–14 | Madame je vous remercie/ De m'avoir esté si rebourse | 2 | Details | |
|
||||
13–14 | Madame je vous remercie/ De m'avoir esté si rebourse | 2 | Details | |
CommentsCadence: S has 4>3 sus. |
||||
17–18 | Madame je vous remercie/ De m'avoir esté si rebourse | 2 | Details | |
|
||||
19–20 | Madame je vous remercie/ De m'avoir esté si rebourse | 2 | Details | |
|
||||
15–20 | Madame je vous remercie/ De m'avoir esté si rebourse | 3 | Details | |
CommentsS in 2nd ID is a later entry than T in 1st ID. |
||||
20–25 | Madame je vous remercie/ De m'avoir esté si rebourse | 4 | Details | |
Comments1st ID is strangely at a 2nd below. |
||||
22–23 | Madame je vous remercie/ De m'avoir esté si rebourse | 4 | Details | |
|
||||
24–25 | Madame je vous remercie/ De m'avoir esté si rebourse | 4 | Details | |
CommentsCadence: S has 4>3 sus. |
||||
26–27 | Madame je vous remercie/ De m'avoir esté si rebourse | 5 | Details | |
|
||||
28–29 | Madame je vous remercie/ De m'avoir esté si rebourse | 5 | Details | |
|
||||
28–29 | Madame je vous remercie/ De m'avoir esté si rebourse | 5 | Details | |
Commentsecho response B/T > Ct>S from the question 'pourquoy?' to 'pource' echo bounced between the two voice pairs. |
||||
33–34 | Madame je vous remercie/ De m'avoir esté si rebourse | 6 | Details | |
CommentsCadence: S has 4>3 sus. |
||||
37–41 | Madame je vous remercie/ De m'avoir esté si rebourse | 8 | Details | |
CommentsInitial ID B>T (@ 4th above) is repeated mm 41-42. |
||||
40–41 | Madame je vous remercie/ De m'avoir esté si rebourse | 8 | Details | |
|
||||
1–3 | Long temps y a, innocente pucelle | 1 | Details | |
|
||||
3–5 | Long temps y a, innocente pucelle | 1 | Details | |
|
||||
5–6 | Long temps y a, innocente pucelle | 1 | Details | |
|
||||
6–8 | Long temps y a, innocente pucelle | 2 | Details | |
|
||||
7–9 | Long temps y a, innocente pucelle | 2 | Details | |
|
||||
10–12 | Long temps y a, innocente pucelle | 2 | Details | |
|
||||
12–14 | Long temps y a, innocente pucelle | 3 | Details | |
|
||||
14–16 | Long temps y a, innocente pucelle | 3 | Details | |
|
||||
16–17 | Long temps y a, innocente pucelle | 3 | Details | |
|
||||
18–19 | Long temps y a, innocente pucelle | 3 | Details | |
CommentsCadence: S has 4>3 sus. |
||||
20–24 | Long temps y a, innocente pucelle | 4 | Details | |
|
||||
22–24 | Long temps y a, innocente pucelle | 4 | Details | |
|
||||
23–24 | Long temps y a, innocente pucelle | 4 | Details | |
|
||||
24–26 | Long temps y a, innocente pucelle | 5 | Details | |
|
||||
24–27 | Long temps y a, innocente pucelle | 5 | Details | |
|
||||
29–31 | Long temps y a, innocente pucelle | 6 | Details | |
|
||||
30–33 | Long temps y a, innocente pucelle | 6 | Details | |
|
||||
31–38 | Long temps y a, innocente pucelle | 6 | Details | |
|
||||
2–3 | Musiciens qui chantez à plaisir | 1 | Details | |
|
||||
1–6 | Musiciens qui chantez à plaisir | 1 | Details | |
|
||||
4–5 | Musiciens qui chantez à plaisir | 1 | Details | |
|
||||
37–38 | Long temps y a, innocente pucelle | 6 | Details | |
|
||||
5–6 | Musiciens qui chantez à plaisir | 1 | Details | |
|
||||
10–11 | Musiciens qui chantez à plaisir | 2 | Details | |
|
||||
11–12 | Musiciens qui chantez à plaisir | 2 | Details | |
|
||||
12–13 | Musiciens qui chantez à plaisir | 2 | Details | |
|
||||
29–31 | Musiciens qui chantez à plaisir | 5 | Details | |
|
||||
31–32 | Musiciens qui chantez à plaisir | 5 | Details | |
|
||||
32–33 | Musiciens qui chantez à plaisir | 6 | Details | |
|
||||
34–36 | Musiciens qui chantez à plaisir | 6 | Details | |
|
||||
34–36 | Musiciens qui chantez à plaisir | 6 | Details | |
Comments"Plaisir" presented in long melisma in S. |
||||
43–52 | Musiciens qui chantez à plaisir | 8 | Details | |
|
||||
52–53 | Musiciens qui chantez à plaisir | 9 | Details | |
|
||||
52–52 | Musiciens qui chantez à plaisir | 9 | Details | |
CommentsFI is an inversion of PEn (of mm 52-53). |
||||
54–55 | Musiciens qui chantez à plaisir | 9 | Details | |
|
||||
55–56 | Musiciens qui chantez à plaisir | 10 | Details | |
CommentsT and B continue with text from phrase 9, while Ct and S begin text from phrase 10. |
||||
59–60 | Musiciens qui chantez à plaisir | 10 | Details | |
|
||||
61–65 | Musiciens qui chantez à plaisir | 10 | Details | |
CommentsText representation: shift to triple meter, homorhythmic dance with reiteration of 'si vous n'avez à boire' (joyous drinking?). |
||||
64–65 | Musiciens qui chantez à plaisir | 10 | Details | |
CommentsFinal cadence authentic; preceding cadence mm 60-61, authentic S/T to G. |
||||
1–1 | Ça ces beaux yeux, ça ceste bouche | 1 | Details | |
|
||||
2–3 | Ça ces beaux yeux, ça ceste bouche | 1 | Details | |
|
||||
3–4 | Ça ces beaux yeux, ça ceste bouche | 1 | Details | |
|
||||
3–4 | Ça ces beaux yeux, ça ceste bouche | 1 | Details | |
|
||||
5–6 | Ça ces beaux yeux, ça ceste bouche | 1 | Details | |
|
||||
7–8 | Musiciens qui chantez à plaisir | 2 | Details | |
|
||||
9–10 | Musiciens qui chantez à plaisir | 2 | Details | |
|
||||
18–26 | Musiciens qui chantez à plaisir | 4 | Details | |
|
||||
38–39 | Musiciens qui chantez à plaisir | 6 | Details | |
|
||||
40–43 | Musiciens qui chantez à plaisir | 7 | Details | |
|
||||
10–12 | Ça ces beaux yeux, ça ceste bouche | 2 | Details | |
|
||||
11–12 | Ça ces beaux yeux, ça ceste bouche | 2 | Details | |
|
||||
12–14 | Ça ces beaux yeux, ça ceste bouche | 3 | Details | |
|
||||
17–18 | Ça ces beaux yeux, ça ceste bouche | 4 | Details | |
|
||||
22–23 | Ça ces beaux yeux, ça ceste bouche | 5 | Details | |
|
||||
23–26 | Ça ces beaux yeux, ça ceste bouche | 6 | Details | |
|
||||
25–26 | Ça ces beaux yeux, ça ceste bouche | 6 | Details | |
|
||||
27–30 | Ça ces beaux yeux, ça ceste bouche | 6 | Details | |
|
||||
30–33 | Ça ces beaux yeux, ça ceste bouche | 8 | Details | |
|
||||
32–33 | Ça ces beaux yeux, ça ceste bouche | 8 | Details | |
|
||||
29–30 | Ça ces beaux yeux, ça ceste bouche | 7 | Details | |
|
||||
6–8 | Ça ces beaux yeux, ça ceste bouche | 2 | Details | |
|
||||
25–27 | Ça ces beaux yeux, ça ceste bouche | 7 | Details | |
|
||||
26–28 | Ça ces beaux yeux, ça ceste bouche | 7 | Details | |
CommentsFinal exact repeat of both phrases 7-8. |
||||
1–1 | J'endure tout, c'est bien raison | 1 | Details | |
|
||||
2–4 | J'endure tout, c'est bien raison | 1 | Details | |
|
||||
3–4 | J'endure tout, c'est bien raison | 1 | Details | |
|
||||
4–6 | J'endure tout, c'est bien raison | 2 | Details | |
|
||||
6–6 | J'endure tout, c'est bien raison | 2 | Details | |
|
||||
9–10 | J'endure tout, c'est bien raison | 2 | Details | |
CommentsEvaded Cad: Ct to F, rather than D. |
||||
6–8 | J'endure tout, c'est bien raison | 2 | Details | |
CommentsText rep: extreme, frilly melisma on "mignon" in mm 6-8 in T (and a shorter melisma m6 on "mignon" in S). |
||||
10–13 | J'endure tout, c'est bien raison | 3 | Details | |
|
||||
22–24 | J'endure tout, c'est bien raison | 5 | Details | |
|
||||
22–24 | J'endure tout, c'est bien raison | 5 | Details | |
|
||||
25–27 | J'endure tout, c'est bien raison | 6 | Details | |
|
||||
26–27 | J'endure tout, c'est bien raison | 6 | Details | |
|
||||
27–30 | J'endure tout, c'est bien raison | 7 | Details | |
CommentsVaried rep: harmonies are altered from phrase 5, particularly in Ct. |
||||
31–38 | J'endure tout, c'est bien raison | 8 | Details | |
CommentsVaried rep: altered harmonies (particularly B) from phrase 6, and a substantially expanded ending with different cadence. |
||||
22–38 | J'endure tout, c'est bien raison | 8 | Details | |
CommentsExact repetition of phrases 5-8. |
||||
4–5 | Ce disoit une jeune dame | 2 | Details | |
|
||||
6–7 | Ce disoit une jeune dame | 2 | Details | |
|
||||
8–10 | Ce disoit une jeune dame | 3 | Details | |
|
||||
9–10 | Ce disoit une jeune dame | 3 | Details | |
|